Yesterday’s Moon: A Decipherment of the Classic Mayan Adverb ak’biiyby David Stuart (University of Texas at Austin)
Deciphering the Adverb Ak’biiy, “Yesterday”
Maya inscriptions contain a few terms or phrases that we can classify as temporal adverbs, helping to specify the timing of events relative to the text’s internal time-frame. One such term is sahm-iiy, spelled sa-mi-ya, “earlier today,” which I identified some years ago in two moon age records at Palenque (Figure 1) (first presented in Houston, Robertson and Stuart 2000). In this context, before the verb hul-iiy, sahm-iiy simply states that the new moon appeared only within a day of some notable event in the narrative “present.” The full phrase illustrated here can be translated as sahm-iiy hul-iiy, “earlier today it arrived.” Its suffix -iiy is the Classic Mayan form traceable to proto-Mayan *-eer, “ago, before,” and is an extremely common deictic suffix found on most if not all of these adverbs that mark a point in the past. It can appear on intransitive verbs, adverbs, as well as on some enumerated nouns. Grammatically, sahm-iiy and its relatives work in a way similar to standard day-counts that reckon a span of time from some earlier event to up to a present one. For example, we find in other lunar day-counts the expressions jo’lahuun-ih-iiy (15-ji-ya), “fifteen days ago…”, or wukbix-iiy (7-bi-xi-ya), “seven days ago.”
...
Figure 2. Two examples of ak’b-iiy hul-iiy, “yesterday it arrived.” (a) QRG Stela F, F6, (b) QRG: Zoo O’, J1-I2. Drawings by D. Stuart
...